Sunday, May 31, 2020
CRENÇA METICULOSA DO OCASO
a ausência do objecto
sem título, sem fogo
com raízes
que pensarão de mim?
ou de mim para mim
como corpo adjacente
dessa espécie em extinção
pouco importa
às horas nefastas
confundidas sem ardor
em cada olhar
vazio
construo alicerces
obstáculos ao silêncio
onde a chama se retrai
com dor e sem porquê
em insondável solidão
envelheço
escuto os anos
as manhãs anónimas
em vertigem vã
uma viagem curta…
de neblina serei
tal como as palavras
distantes como o frio
veneráveis à ausência
reinvento a sintaxe
percorro lugares inóspitos
alimento-me de mercúrio
e anoiteço em desígnios ébrios
evoco o tacto e a pele
desencanto a clausura
a deserção da dor
a desinfestação do amor
o todo sem conclusão
assim ao vento abandonado
incansável sobre a falésia
longinquamente perdido
em itálico
a priori
ou não
Saturday, May 30, 2020
VESTÍGIO
assim acontece
o idioma da ruína
nutre a errância utópica
deixo a velha casa escrita
de vagas e erradas memórias
uma anamnese quase extinta
em si perturbadora do silêncio
... não me reconheço nos passos
Friday, May 29, 2020
Thursday, May 28, 2020
NU, CRU, BRUT
carnet muet
coups de pluie
feuilles mortes
un bruit sec
l’immensité des mots
souffle aux silences
musique qui entraîne
une vague sans retour
Tuesday, May 26, 2020
Saturday, May 23, 2020
ANATOMIE D'UN DÉSENCHANTEMENT
Les heures creusent
les silences qui grignotent
Les lois de vigilance
de son attente sublime
Les cristaux sont découpés
d'un fruit de délivrance
Avec indulgence tendre
j’arrive à la fin de la fête
Forêts sans chemin
et sa voix au fond des bois…
Friday, May 22, 2020
ÉQUIVOQUE
les cieux qui vieillissent
- tout n'est qu'illusion
passer les ponts s'il fait du vent
- la flamme de la solennité
Sunday, May 17, 2020
SAGE
à cette heure solennelle
sur la tendre terre humide
chaque instant envolé
dans l'âme du rêveur
à peine un souvenir
dans mon sein rentrera
comme dure adversité
au poindre de la nuit
... la fleur discrète
Saturday, May 16, 2020
TANGÍVEL
sem preservar o que é visível
em segredo e devagar
desafio um vento qualquer
de transparência lapidado
o sorriso irónico do desprezo
na ambiguidade cálida nas palavras
algures, no outro lado do mundo
sou o imutável usuário da ilusão
uma cegueira maior que o universo
Monday, May 11, 2020
REGRA DE TRÊS (SIMPLES)
Sensação Inesperada ---- Resignação Incondicional
Sombra do Passado ---- ?
Sensação Inesperada X ? = Resignação Incondicional X Sombra do Passado
Resignação Incondicional X Sombra do Passado
? = ----------------------------------------------------------
Sensação Inesperada
Júbilo Pueril
? = ----------------------------------------------------------
Sensação Inesperada
? = Indiferença Explícita
Saturday, May 9, 2020
ÉPILOGUE
dans un coin de mon être
les paroles prédisent la tempête
inlassable, malgré tous les mots
le souffle du vent, ce vent qui vient lointain
guide tous mes pas de multiples visages
le temps enlace l’ombre de ma vie
un faux arrangement dans l'obscurité du ciel
je ne veux que racoler le voyage d'un rêve
avec une irrésistible volonté
pour atteindre en profondeur
sensation inconnue le poids de ce moment
plus loin que l'horizon le chant caresse l'étoile
mélodie intérieure éffacée
sans savoir ou sans raison
Wednesday, May 6, 2020
RÉVÉLATION
l’effort singulier du printemps
les grands arbres penchés
la branche me détachant
reflète la fuite d’un nuage
pur et chaud après-midi
et les caresses de la mer...
la source aux mémoires éphémères
le sanglot languissant dans la nuit
éternel sommeil en poésie
comme un long long voyage
Tuesday, May 5, 2020
ET LA PAROLE NE PEUT EXPRIMER
la sensation de toucher le ciel
me développe le lexique
mon stylo sans encre
l'air est chaud et lourd
sur mon épaule, un soupir
au fond de moi je ressens
là où tombait la pluie
toujours plus en retard...
ces paroles qui me blessent
apporter le faux témoignage
le temps ne ramène plus
et tout s'est accompli
Subscribe to:
Posts (Atom)